Content localization of this page has been done using Devnagri's MT

indian translators community

[:en]Translator is a professional person who converts a message from one language to another keeping its context aligned. The responsibility is quite high as a lot of things can be at stake if a single word goes out of context. But can it be a Full-time opportunity? What can all go wrong? What are the problems? We have tried to answer all such confusions. We hope it will help you to decide about how you want to shape your future.

Hiccups in Becoming a Full-Time Translator
Translation is a job that most people do for part-time. They work in their regular jobs and work as a translator whenever there comes a chance. Some of the most common reasons are:

Continuous Flow of Work
Being a freelancer and not having the medium to commute with a large group of clients result in non-continuous flow of work. Thus, translators could not take it for full time as their daily expenses would not meet the end with undefined gaps in the work. The most important bridge between translators and clients is missing and it is essential to fill the same.

Work Profile
As a freelancer, it becomes difficult to showcase the translation work. No credits are given by the client for the work done. Then a question arises, how to show that you did a particular translation? It is a hard part for those who work without a platform to reveal their work profile.

Payment Security
In freelancing the main problem is payment security. Both parties create trust issues regarding the work and its payment on time. This is an important reason why most of the people avoid to take translation as a full-time profession.

Lack of tools
Many translators do not have the proper tools to filter the content out of different format files. They need a client to filter out only message part out of different files for the conversion purpose, which in exchange becomes another complicated task for the client. Thus, both avoid these kinds of situations and do not work collaboratively.

Full-Time Translation Job Possible With Kutumbh
At Kutumbh, we tried solving all these problems with the community and a platform. The features that solve most of the issues that are commonly faced by the translators and much more.

Continuous Flow of Work
Kutumbh is a part of Devnagri, where clients continuously keep posting their projects for the translation work. Once a part of Kutumbh community, the translator shall verify his/her credibility and start working in a flow. We aim to make it a permanent source of income for the professionally skilled translators.

Work Showcase
Whenever the translations are accepted and confirmed by the client, the number of words and projects successfully adds to the profile of the translator. This profile carry ratings, reviews and work charts which can be shared on social media platforms. It is a profile that shows a proficiency grade with credits given for the completed tasks.

Payment Security
We ensure that each and every successfully completed & accepted translation done should be paid for. The auto payment credits in the virtual wallet make the payments secured and timely so that translators hard work does not become worthless.

Lack of Tools
Solving this problem, Kutumbh is fully loaded mechanism with the tools that a translator can hope for. It gives access to messages in different file formats. Help to quickly complete the task with keyboard shortcuts and much more. The work efficiency increases twice with all the tools present here and the community helps to get over any subjective problem.

Hope for Indian Translators
Kutumbh is one of its kind, first Indian regional language translation community. This gives a hope for those who have the powerful lingual skills and motivate others to know about their language with more depth. This is something that helps people to respect and earn from their natal language.

Having a gift of understanding and communicating in more than one language can be fruitful. We know so, and hope to enlighten the public as well. Join us and be the part of a great community.[:hi]6 सितंबर, 2018

भारतीय अनुवादकों का समुदाय :
अनुवादक एक पेशेवर व्यक्ति होता है जो विषयवस्तु के संदर्भ को समझते हुए एक भाषा से दूसरी भाषा में किसी भी संदेश को परिवर्तित करता है। अनुवादक की बहुत बड़ी जिम्मेदारी होती है यदि अनुवाद में एक भी शब्द संदर्भ से बाहर हो जाता है तो विषय-वस्तु में कई समस्याएं आ सकती हैं। लेकिन क्या यह पूर्णकालिक कार्य हो सकता है? क्या चुनौतियां हो सकती है? समस्याएं क्या हैं? हमने ऐसे सभी प्रश्नों का उत्तर देने की कोशिश की है। हमें आशा है कि इससे आपको यह तय करने में मदद मिलेगी कि आप अपने भविष्य को कैसे आकार देना चाहते हैं।

फुलटाइम अनुवादक बनने में रूकावट :
अनुवाद का कार्य अधिकतर लोग पार्टटाइम तौर पर करते हैं। सभी अपनी नियमित नौकरी करते हैं और जब भी कोई मौका मिलता है तो वे एक अनुवादक के रूप में कार्य करते हैं। इसके कुछ सामान्य कारण इस प्रकार हैं :

लगातार काम न मिलना:
एक फ्रीलांसर होने के नाते और ग्राहकों के एक बड़े समूह के साथ सम्पर्क का कोई माध्यम न होने के कारण आपको लगातार काम नहीं मिलता है। इसलिए अनुवादक, अनुवाद कार्य को फुल टाईम नहीं कर सकता क्योंकि कभी कभी अनुवाद कार्य से इसकी दैनिक खर्च की पूर्ति नहीं होती हैं। अनुवादकों और ग्राहकों के बीच सबसे महत्वपूर्ण संपर्क का माध्यम न होना एक सबसे बड़ी कमी है जिसे भरना आवश्यक है।

वर्क प्रोफ़ाइल:
एक फ्रीलांसर के रूप में, अनुवाद कार्य को प्रदर्शित करना मुश्किल होता है। क्लाइंट काम के लिए अनुवादक को कोई क्रेडिट नहीं दिया देता है। यह दिखाने के लिए कि आपने अनुवाद किया है? यह उन लोगों के लिए और अधिक मुश्किल है जो टूल पर काम नहीं करते हैं जिससे वे अपनी कार्य प्रोफ़ाइल दिखा सकें।

भुगतान की गारंटी :
फ्रीलान्सिंग में मुख्य समस्या भुगतान की आती है। दोनों पक्ष कार्य के संबंध में विश्वास और समय पर भुगतान के मुद्दों पर सहमति व्यक्त करते हैं। यही कारण है कि अधिकांश लोग अनुवाद को फुल टाईम पेशे के रूप में करने से बचते हैं।

टूल की कमी :
अधिकांश अनुवादकों के पास अलग-अलग फार्मेट की फ़ाइलों की विषयवस्तु को फ़िल्टर करने के लिए उचित टूल नहीं होते हैं। क्लाइंट को रूपांतरण उद्देश्य के लिए अलग-अलग फ़ाइलों से केवल मैसेज भाग को फ़िल्टर करने की आवश्यकता होती है, इस तरह का रूपांतरण कार्य क्लाइंट के लिए जटिल कार्य बन जाता है। इसलिए, अनुवादक और क्लाइंट दोनों ही इस तरह की परिस्थितियों से बचना चाहते हैं और कार्य मिलकर नहीं करते हैं।

कुटुंब के साथ फुल टाईम अनुवाद कार्य संभव:
कुटुंब में हमने एक समुदाय और टूल बनाकर इन सभी समस्याओं को हल करने का प्रयास किया है। कुटुंब में उन अधिकांश मुद्दों का समाधान हैं जिनका सामान्य तौर पर अनुवादकों द्वारा सामना किया जाता है।

लगातार कार्य का मिलना:
‘कुटुब’ देवनागरी का एक हिस्सा है, जहां क्लाइंट लगातार अनुवाद के लिए अपने प्रोजेक्ट को पोस्ट करते रहते हैं। एक बार कुटुंब समुदाय से जुड़ने के बाद, अनुवादक अपनी विश्वसनीयता को सत्यापित करेगा और काम करना शुरू कर देगा। हमारा उद्देश्य पेशेवर कुशल अनुवादकों के लिए आय का स्थायी स्रोत बनाना है।

कार्य का प्रदर्शन:
जब भी क्लाइंट द्वारा अनुवाद कार्य को स्वीकार और पुष्टि किया जाता हैं, तो शब्द और परियोजनाओं की संख्या सफलतापूर्वक अनुवादक की प्रोफाइल में जुड़ती जाती है। इस प्रोफ़ाइल में रेटिंग, समीक्षा और कार्य चार्ट शामिल हैं जिसे सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म पर साझा किया जा सकता है। यह एक प्रोफ़ाइल है जो सम्पन्न कार्यों के लिए दिए गए क्रेडिट के साथ प्रवीणता ग्रेड दिखाती है।

भुगतान की गारंटी :
हम सुनिश्चित करते हैं कि प्रत्येक सफलतापूर्वक पूरे किये गए और स्वीकृत अनुवाद का भुगतान किया जाना चाहिए। वर्चुअल वॉलेट में ऑटो पेमेंट क्रेडिट सुरक्षित और समय पर करते हैं ताकि अनुवादकों की कड़ी मेहनत बेकार न हो।

टूल की कमी :
इस समस्या को हल करने के लिए कुटुंब में अनुवादक एक टूल से उम्मीद कर सकते हैं। यह विभिन्न फ़ाइल फॉर्मेट की विषय-वस्तु तक पहुंच प्रदान करता है। कीशॉर्टकट के साथ अन्य सुविधाएं कार्य को शीघ्र पूरा करने में मदद करती हैं। यहां मौजूद टूल का उपयोग करने से कार्यकुशलता दोगुना बढ़ जाती है और समुदाय में किसी भी व्यक्ति की समस्या को हल करने में मदद करता है।

भारतीय अनुवादकों के आशा का केंद्र :
‘कुटुंब’ भारतीय क्षेत्रीय भाषाओं के अनुवादकों का पहला समुदाय है। यह उन लोगों के लिए अच्छा है जिनका भाषाई कौशल ज्ञान अच्छा है और दूसरों को उनकी भाषा के बारे में गहराई से जानने के लिए प्रेरित करते हैं। ‘कुटुंब’ एक ऐसा माध्यम है जो लोगों को उनकी जन्मजात भाषा से सम्मान और पैसे कमाने में मदद करता है।
एक से अधिक भाषाओं का ज्ञान और संचार करने की क्षमता आपके लिए उपयोगी हो सकती है। इस बात को हम जानते हैं, और लोगों को भी इसकी जानकारी देने की उम्मीद करते है। हमसे जुड़ें और एक महान समुदाय का हिस्सा बनें।
[:]

Leave a Comment

Order translation
Get in touch
close slider
Enter the Captcha