Content localization of this page has been done using Devnagri's MT

Translation Marketplace, Become an online translator

[:en]Quiet sometime back the translation marketplace was not that inviting for many professionals to take it as the full time job but after the digitalization of data this thing instantly took a boom. To become an online translator or not was a debatable question that one can now answer in a straight format. Good salary, networking with MNC’s and that to at your own freedom of work, what else can a person demand for? Thus, further the user shall read about facts of the growth in the localization industry and impact on the number of professionals joining the translation platform.

Reasons for the Growth of Translation Market

The growth in translation market in past few years is a gift of technology and internet. People from all over the world are being driven over the internet in the search of knowledge and entertainment. In such industry the translation is playing vital role by serving the same in multiple languages. The main streams that have observed the peak rise are discussed further

  • Video
    There a billions of user watching videos each and every minute on different platforms. These videos are translated using voice over translation services and subtitle translation. This helps in understanding the context and use the video more meaningfully. The rise in the number of the users had a direct impact on the demand for the conversions. Statistically  within every minute about 300 hours of video is being uploaded on YouTube alone and about 5 billion videos are being watched in every 24 hour cycle. This alone proves that a lot of data conversion is required which only professionals can deliver.
  • E-Learning
    The information and knowledge transfer has taken a new stage in the form of E-learning. Now the companies and professional workplaces do not require their executives to go to the places to gain new set of knowledge. A simple online video can be opted for the same. This has even broaden the scope of learners from different areas.  For students as well there is almost no need to move at different places, enroll in an online tut and start learning from anywhere at anytime. In this, language gap of different learners is being fulfilled by the translators.
  • Automated Translation
    With the technology advancement the algos behind the machine translation were improved thus people started using it more. The imperfection in the mechanism due to complicated language structure made the users to opt for human translators to provide the better of the machine localized data.

These facts supported in the rise of the job for active professional translators giving the stream a better and respectable position in the international market.

Pros of Becoming An Online Translator

This profession got some kicks in it which can be reasoned out as the positive reasons to become a full time online translator, some of these are given further:

  1. Be Your Own Boss
    The user need not to report anyone for the work. Know your power to translate and use the talent and efficiency as you may find fit for yourself
  2. Connect With MNC’s
    A lot of paper trail need to be converted which means that it is an opportunity to collaborate with brands
  3. Work Remotely
    There is no need to be at a particular place for working, the only need is internet and proper laptop and the person can work from anywhere globally.
  4. Age Doesn’t Matter
    The expertisation doesn’t require any age stamp, pass the standard certifications and start working at any age.

These are a just a top few pros that have been listed. Be the member of Kutumbh community and unlock other capabilities hidden inside you.[:hi]कुछ समय पहले अनुवाद मार्केटप्लेस ऐसा नहीं था जो कई पेशेवरों को पूर्णकालिक नौकरी के रूप में काम करने के लिए आमंत्रित कर रहा हो, लेकिन डेटा के डिजिटलीकरण के बाद इस चीज़ ने तुरंत उछाल ले लिया। ऑनलाइन अनुवादक बनना या न होना एक बहस का सवाल था जिसका जवाब अब एक सीधे प्रारूप में दिया जा सकता है। अच्छा वेतन, एमएनसी के साथ नेटवर्किंग और काम के करने में स्वतंत्रता, एक व्यक्ति और क्या मांग कर सकता है? इस प्रकार, आगे उपयोगकर्ता, स्थानीयकरण उद्योग में वृद्धि और अनुवाद प्लेटफॉर्म में शामिल होने वाले पेशेवरों की संख्या पर प्रभाव के बारे में जानेगा।

अनुवाद बाजार की वृद्धि के कारण

पिछले कुछ वर्षों में अनुवाद के बाजार में विकास, प्रौद्योगिकी और इंटरनेट का एक उपहार है। ज्ञान और मनोरंजन की तलाश में दुनिया भर के लोगों को इंटरनेट पर उपयोग हेतु लाया जा रहा है। ऐसे उद्योग में अनुवाद, कई भाषाओं में समान सेवा करके महत्वपूर्ण भूमिका निभा रहा है। शिखर वृद्धि को देखने वाली मुख्य धाराओं पर आगे चर्चा की गई है

  • वीडियो

विभिन्न प्लेटफार्मों पर प्रत्येक और हर मिनट वीडियो देखने वाले अरबों उपयोगकर्ता हैं। इन वीडियो का अनुवाद वॉइस ओवर ट्रांसलेशन सेवाओं और उपशीर्षक अनुवाद का उपयोग करके किया जाता है। यह संदर्भ को समझने और वीडियो को अधिक सार्थक रूप से उपयोग करने में मदद करता है। उपयोगकर्ताओं की संख्या में वृद्धि का सीधा असर रूपांतरणों की मांग पर पड़ा। सांख्यिकीय रूप से प्रत्येक मिनट में लगभग 300 घंटे का वीडियो अकेले यूट्यूब पर अपलोड किया जा रहा है और प्रत्येक 24 घंटे के चक्र में लगभग 5 बिलियन वीडियो देखे जा रहे हैं। यह अकेले साबित करता है कि बहुत अधिक डेटा रूपांतरण की आवश्यकता होती है, जिसे केवल पेशेवर ही कर सकते हैं।

  • ई-लर्निंग

सूचना और ज्ञान हस्तांतरण ने ई-लर्निंग के रूप में एक नया चरण लिया है। अब कंपनियों और पेशेवर कार्यस्थलों को अपने अधिकारियों को ज्ञान के नए सेट हासिल करने के लिए स्थानों पर जाने की आवश्यकता नहीं है। एक सरल ऑनलाइन वीडियो उसी के लिए चुना जा सकता है। इसने विभिन्न क्षेत्रों के शिक्षार्थियों के कार्यक्षेत्र को भी व्यापक बना दिया है। छात्रों के साथ-साथ अलग-अलग स्थानों पर जाने की कोई आवश्यकता नहीं है, ऑनलाइन ट्यूट में नामांकन करें और किसी भी समय कहीं से भी सीखना शुरू करें। इसमें अनुवादकों द्वारा विभिन्न शिक्षार्थियों की भाषा अंतर को पूरा किया जा रहा है।

स्वचालित अनुवाद

प्रौद्योगिकी उन्नति के साथ मशीन अनुवाद के पीछे के एल्गो में सुधार हुआ और इस प्रकार लोगों ने इसका अधिक उपयोग करना शुरू कर दिया। जटिल भाषा संरचना के कारण तंत्र में अपूर्णता ने उपयोगकर्ताओं को मशीन का स्थानीयकृत डेटा बेहतर प्रदान करने के लिए मानव अनुवादकों का चयन करने के लिए बनाया।

इन तथ्यों ने अंतरराष्ट्रीय बाजार में स्ट्रीम को बेहतर और सम्मानजनक स्थान देने वाले सक्रिय पेशेवर अनुवादकों के लिए नौकरी में वृद्धि का समर्थन किया।

एक ऑनलाइन अनुवादक बनने के लाभ

इस पेशे में कुछ किक (विशिष्टता) मिलीं, जिन्हें पूर्ण ऑनलाइन अनुवादक बनने के सकारात्मक कारणों के रूप में समझा जा सकता है, इनमें से कुछ को आगे बताया गया है:

  1. अपने खुद के मालिक बनें

उपयोगकर्ता को काम के लिए किसी को भी रिपोर्ट करने की आवश्यकता नहीं है। प्रतिभा और दक्षता का अनुवाद करने और उपयोग करने की अपनी शक्ति को जानें, क्योंकि आप अपने लिए उपयुक्त हो सकते हैं

  1. एमएनसी से जुड़ें

बहुत सारे पेपर ट्रेल को परिवर्तित करने की आवश्यकता है जिसका अर्थ है कि यह ब्रांडों के साथ सहयोग करने का अवसर है

  1. दूर दराज़ से काम करना

काम करने के लिए किसी विशेष स्थान पर होने की आवश्यकता नहीं है, एकमात्र आवश्यकता इंटरनेट और उचित लैपटॉप है और व्यक्ति विश्व स्तर पर कहीं से भी काम कर सकता है।

  1. उम्र मायने नहीं रखता है

किसी भी उम्र के स्टैम्प की आवश्यकता नहीं है, मानक प्रमाणपत्र पास करें और किसी भी उम्र में काम करना शुरू करें।

ये सिर्फ एक शीर्ष कुछ पेशेवरों को सूचीबद्ध किया गया है। कुटुम्ब समुदाय के सदस्य बनें और अपने अंदर छिपी अन्य क्षमताओं को अनलॉक करें।[:]

Leave a Comment

Order translation
Get in touch
close slider
Enter the Captcha