மொழி பெயர்ப்பாளராகுங்கள்

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

1.மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் என்பவர்கள் யாவர்?
உங்கள் மென்பொருள் பரவலாக்கத் திட்டத்தில் தேவநாகரியில் வழங்கப்பட்ட சொற்களின் சரங்களை மொழிபெயர்க்கும் மக்களே மொழிபெயர்ப்பாளர்கள். ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மொழிகளுக்கு திட்டத்தின் பரவலாக்க மேலாளரால் அவர்கள் நியமிக்கப்பட்டுள்ளனர்.

2. ஒரு மென்பொருள் பரவலாக்கத் திட்டத்திற்கு எத்தனை மொழிபெயர்ப்பாளர்களை நான் சேர்த்துக் கொள்ளலாம்?
திட்டத்திற்கு இத்தனை மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தான் வேண்டும் எனும் வரம்பு ஏதுமில்லை.

3.என் மென்பொருள் பரவலாக்கத் திட்டங்களை மொழிபெயர்க்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களை எப்படி நான் கண்டுபிடிப்பது?
நீங்கள் இதிலிருந்து மொழிபெயர்ப்பாளர்களைத் தேர்வு செய்யலாம் எனும் அளவிற்கு தனிப்பட்ட பட்டியல்கள் எதுவும் இல்லை, நீங்கள் உங்கள் மூலமாகவே சொந்தமாகக் கொண்டு வர வேண்டும். இருப்பினும், உங்கள் பரவலாக்கத் திட்டத்தை பொதுப் படையாக வெளியிட்டு நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் அதன் இணைப்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளலாம். எனவே, சாத்தியமான ஆற்றலுள்ள மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அதைப் பற்றி அறிந்து கொள்ளவும், அதில் சேர்வதற்கு கேட்கவும் முடியும்.

4. எனது திட்டத்திற்கான மொழிபெயர்ப்பாளரின் அணுகலை எவ்வாறு நான் கட்டுப்படுத்தலாம்?
உங்கள் திட்டப்பணியில் சேரும் மொழி பெயர்ப்பாளரின் அணுகலானது மேல் திசை பட்டையிலுள்ள மொழிபெயர்ப்பாளர் பிரிவில் இருந்து அனுமதிக்கப்படலாம், தடுக்கப்படலாம் அல்லது திரும்பப்பெறப்படலாம். தடுப்புப் பிரிவின் விருப்பத் தேர்வானது பங்களிப்பாளரை நீக்காமல் திட்டத்திற்கு அணுகுவதை தடை செய்கிறது, திரும்பப் பெறுதலானது அவரை உறுதியாக நீக்குகிறது. மேலும், ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் திட்ட அமைப்புகளில் இருந்து ஒரு நிர்வாகியின் பொறுப்பிற்கு நியமிக்கப்பட முடியும்.

5. பல பங்களிப்பாளர்கள் ஒரே மொழி பரவலாக்கப் பணியில் ஈடுபட முடியுமா?
ஆம். மொழிபெயர்ப்பாளர் தளமான தேவநாகரியில் பங்களிப்பாளர்களின் எண்ணிக்கைக்கு எந்த கட்டுப்பாடுகளும் இல்லை. அதே மொழியில் பற்பல மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பணிபுரியும் போது, இந்த சமிக்ஞையை மேற்கோள் காட்ட ஒரு அறிவிப்பு மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலே காட்டப்படுகிறது. ஒவ்வொரு பங்களிப்பாளரும் வேலை செய்யும் குறிப்பிட்ட மொழி பெயர்ப்பினை நிகழ் நேரத்திலேயே தேவநாகரியும் காட்டுகிறது.

6.எனது திட்டத்தில் நான் மாற்றங்களை செய்தால் தேவநாகரியிலிருந்து மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் ஏதும் அறிவிப்புகளைப் பெறுவார்களா?
அவை தானாக அறிவிக்கப்படுவதில்லை. வலது பக்கத்திலுள்ள விருப்பங்கள் மெனுவிற்கு சென்று, மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு அறிவிக்கவும் என்பதை அழுத்துவதன் மூலம் அவர்களுக்கு ஒரு அறிவிப்பை நீங்கள் அனுப்பலாம்.

7.தேவநாகரியில் என் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுடன் நான் தகவல் தொடர்பு கொள்ளலாமா?
உங்கள் திட்ட மேம்படுத்தல்கள் தொடர்பான அறிவிப்புகளை அவர்களுக்கு நீங்கள் அனுப்பலாம். நீங்கள் மின்னஞ்சல் மூலமும் அவர்களை தொடர்பு கொள்ளலாம். “மொழிபெயர்ப்பாளர்” பிரிவில் அவர்களின் பெயர்களுக்கு அடுத்துள்ள ஐகான் அவர்களின் மின்னஞ்சல் முகவரியைக் காட்டுகிறது. மொழிபெயர்க்கப்படவுள்ள குறிப்பிட்ட பகுதிகள் பற்றி உங்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு தகவல் வழங்குவதற்கு, கருத்துப் பிரிவையும் கூட நீங்கள் பயன்படுத்தலாம்.

8. ஒரு நிர்வாகியின் செயல்பாடுகள் என்ன?
தேவநாகரி பரவலாக்கல் திட்டத்திற்குள்ளாக, நிர்வாகிகளை சேர்ப்பது அல்லது நீக்குவது மற்றும் திட்டங்களை நீக்குவது தவிர, ஒரு திட்ட உரிமையாளர் செய்யும் அனைத்தையும் ஒரு நிர்வாகி பரவலாக்கல் செயல்திட்டத்தில் செய்ய முடியும்.

9.தேவநாகரி மொழிபெயர்ப்பு தளத்தில் எவ்வகையான பரவலாக்கல் கோப்புகளை நான் பயன்படுத்தலாம்?
நீங்கள் பின்வரும் பரவலாக்கல் வடிவங்களில் இருந்து சொற்சரங்களை இறக்குமதி செய்யலாம்: .po மற்றும் .pot, எக்செல் .xls மற்றும் .xlsx, ஆப்பிள் .strings, iOS. Xliff, கூகிள் ஆண்ட்ராய்ட் .xml, ஜாவா .properties மற்றும் மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோஸ் .resx & .resw கோப்புகள்.

10. எனது சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளை தேவநாகரி பரவலாக்கல் திட்டத்திற்கு நான் எவ்வாறு இறக்குமதி செய்வது?
உங்கள் டாஷ்போர்டை அணுகவும், அதை திறக்க, சொந்தத் திட்டத்தின் பெயர் அல்லது வளர்ச்சி வட்டத்தை கிளிக் செய்யவும். வலது பக்கத்திலுள்ள விருப்பங்கள் மெனுவில், இறக்குமதி சொற்கள் பொத்தானை அழுத்தவும், பின்னர் உங்கள் கணினியில் உங்கள் கோப்பு உள்ள அதன் இடத்திலிருந்து உங்கள் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும். உங்கள் திட்டத்தில் உள்ள ஒரு மொழியில் பரவலாக்கல் கோப்பைப் பதிவேற்றும் போது கூட மொழிபெயர்ப்புகளை இறக்குமதி செய்ய நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். கோப்பில் இருந்து மொழிபெயர்ப்புகள் இறக்குமதியை அழுத்துவதன் மூலம், ஒரு மொழி பக்கத்திலிருந்து மொழிபெயர்ப்புகளை இறக்குமதி செய்வதும் சாத்தியமாகும்.

11.எனது இறக்குமதி செய்யும் திட்டத்திற்கு தேவ நாகரி புதிய சொற்களை சேர்க்கவில்லை. என்ன கொடுக்கிறது?
ஒரு திட்டத்தில் சொற்களை சேர்க்க விரும்பும் போது, திட்டப்பக்கத்தில் (மொழிப் பக்கத்தில் அல்ல) உள்ள இறக்குமதி செயல்பாட்டை நீங்கள் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்பதை உறுதிசெய்து கொள்ளவும்.

12. எனது கிட்ஹப் கணக்கிலிருந்து கோப்புகளை நான் இறக்குமதி செய்யலாமா?
உங்கள் கிட்ஹப் திட்டங்களை ஒருங்கிணைக்க, எந்த இறக்குமதிப் பக்கத்திற்கும் (திட்டப்பக்கத்தில் உள்ள சொற்கள் இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது எந்தவொரு மொழிப்பக்கத்திலுமுள்ள உள்ள கோப்பு பொத்தானில் இருந்து மொழிபெயர்ப்புகள் இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்), சென்று, கிட்ஹப் ஐகானைப் பார்க்கவும். இது உங்கள் கிட்ஹப் கணக்கை தேவநாகரியுடன் இணைத்து சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளை இறக்குமதி/ ஏற்றுமதி செய்ய உங்களை அனுமதிக்கும்.

13.ஒரு தேவநாகரி திட்டத்தில் சொற்களின் பட்டியலை என்னால் எப்படி புதுப்பிக்க இயலும்?
இருப்பிலுள்ள திட்டத்தில் சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளைப் பார்க்க, திருத்த அல்லது சேர்க்க நீங்கள் விரும்பினால், திட்டத்தின் பக்கத்தின் மீது கிளிக் செய்து, வலது பக்கத்தில் உள்ள விருப்பங்கள் மெனுவின் பார்வை அல்லது சொற்களை சேர்க்கவும் பகுதியில் சொடுக்கவும். உங்களுடைய தற்போதைய சொற்களின் ஒரு பக்கம் திறக்கப்பட்டு, அவை ஒவ்வொன்றும் எடிட்டிங்கிற்கு அடுத்த படியாக ஒரு ஐகான் கொண்டிருக்கும், மேலும் பக்கத்தின் கீழ் வலது மூலையில் உள்ள ஒரு சொல்லை சேர் பொத்தானும் இருக்கும். சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளைப் புதுப்பிப்பதற்கு நீங்கள் இறக்குமதி செயல்பாட்டையும் கூட பயன்படுத்தலாம்.

14. என் எக்செல் பணித்தாள் சரியாக இறக்குமதி ஆவதில்லை. நான் என்ன செய்வது?
எக்செல் அட்டவணை பத்திகள் கீழ்க்கண்ட வரிசையில் தகவல்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்: சொற்கள், மொழிபெயர்ப்புகள், சூழல், மேற்கோள் மற்றும் கருத்துகள், இவ்வரிசை முறையில் அவற்றை ஒழுங்காக அமைத்து தேவநாகரி மொழிபெயர்ப்பு தளத்திற்காக பயன்படுத்த வேண்டும்.

15.ஒரு மொழியிலிருந்த அனைத்து மொழிபெயர்ப்புகளையும் எவ்வாறு நான் நீக்க முடியும்?
தேவநாகரி திட்டத்தில் நீங்கள் விருப்பங்கள் மெனுவிற்கு சென்று உங்கள் மொழிப் பக்கத்திலுள்ள எல்லா மொழிபெயர்ப்புகளையும் ஃப்ளஷ் செய்யவும் என்பதை சொடுக்கினால், ஒரு மொழியில் இருந்து அனைத்து மொழி பெயர்ப்புகளையும் நீக்கலாம். மேலும், நீங்கள் புதியவற்றை இறக்குமதி செய்யும் போது அவற்றை மாற்றலாம்: விருப்பங்கள் பட்டியிலுள்ள கோப்பில் இருந்து மொழிபெயர்ப்புகள் இறக்குமதியை செய்தால், பழைய மொழி பெயர்ப்புகளின் மேலேயே இதைப் பதிவு செய்யும்.

16.என் மொழிபெயர்ப்புகளிலுள்ள சொற்களின் எண்ணிக்கையை நான் கண்டுபிடிக்க முடியுமா?
ஆமாம், உங்களுடைய சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளில் உள்ள சொற்கள் அல்லது எழுத்துகளின் எண்ணிக்கையைப் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் இருக்கும் புள்ளி விவரப் பக்கம் உங்களிடம் உள்ளது. உங்கள் திட்டத்தில் சொடுக்கவும் பின்னர் விருப்பங்கள் மெனுவில் உள்ள புள்ளி விவரங்கள் மீது கிளிக் செய்யவும்.

17.எனது திட்டத்தை ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய கோப்பு வடிவங்கள் யாவை?
Gettext .po & .mo, JSON, PHP array, Windows .resx & .resw, Android .xml, Apple .strings file, iOS .xliff and Excel .xls. போன்ற கோப்பு வடிவங்களில் உங்கள் பரவலாக்கல் திட்டங்களை நீங்கள் ஏற்றுமதி செய்யலாம்.

18.ஏற்றுமதி செயல்பாடு எங்கே உள்ளது / எப்படி நான் ஏற்றுமதி செய்வது?
ஏற்றுமதி செயல்முறை உங்கள் மொழிபெயர்ப்பு வேலைகளை உங்கள் கணினியில் ஒரு பரவலாக்கல் கோப்பு வடிவத்தில் சேமிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. உங்கள் தேவநாகரி திட்டத்தைத் திறந்து ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய மொழியைச் சொடுக்கவும். மொழி பக்கம் சொற்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளின் பட்டியலுடன் திறக்கும். விருப்பங்கள் பட்டியில், எக்ஸ்போர்ட்டை அழுத்தவும் பின்னர் நீங்கள் ஏற்றுமதி செய்ய விரும்பும் கோப்பின் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும். கிளிக் ஏற்றுமதியைச் சொடுக்கியவுடன் மொழிக் கோப்பானது உங்கள் கணினியில் சேமிக்கப்படும்.

19.”குறிப்பு மொழி” எதற்காக உதவிகரமாக உள்ளது?
குறிப்பு மொழியினை அமைப்பதன் வாயிலாக அதே திட்டத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட வேறொரு மொழியிலுள்ள மொழிபெயர்ப்புகளைப் பார்க்க உங்களை அனுமதிப்பதன் மூலம் உங்கள் பரவலாக்கல் செயல்பாட்டிற்கு உதவுகிறது. குறிப்பு மொழியில் உள்ள சொற்கள் ஒவ்வொரு அசல் சொல்லிற்கும் மேலாக தோன்றும்.

20.குறிப்பு மொழியினை நிரந்தரமாக்க செய்ய ஏதாவது வழி இருக்கிறதா?
நீங்கள் தேவநாகரி மொழிபெயர்ப்பு தளத்திற்குள் உள்நுழைந்திருக்கும் அதே சமயத்திலான அமர்வின் போது குறிப்பு மொழியும் அதே மாதிரியானதாக இருக்கும். நீங்கள் வெளியேறினால் அல்லது உலாவியினை மாற்றினால், உங்கள் குறிப்பு மொழியினை மீண்டும் நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.

21.எல்லா மொழிபெயர்ப்புகளையும் நான் ஃப்ளஷ் செய்ய விரும்பினால், குறிப்பு மொழி அதே அமைப்பில் அமைந்து இருக்குமா?
ஆமாம், உங்கள் அமர்வில் இருந்து நீங்கள் வெளியேறினால் மட்டுமே குறிப்பு மொழி மறக்கப்படும்.

22. ஒரு திட்டத்திலுள்ள எல்லா மொழி பெயர்ப்பாளர்களுக்கும் என் மொழிகளில் ஒன்றை ஒரு முன்னிருப்பு குறிப்பு மொழியாக அமைக்க முடியுமா?
ஆமாம், திட்ட அமைப்புகளில் இருந்து உங்கள் திட்ட அமைப்புகளை இது போல நீங்கள் திருத்தினால், மொழிபெயர்ப்பான மொழிகளில் ஒன்றை அனைத்து மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இயல்புநிலை குறிப்பு மொழியாக நீங்கள் அமைக்கலாம்.

23.”தானியங்கு மொழிபெயர்ப்பு” செயல்பாட்டின் தகவல் எங்கிருந்து எடுக்கப்பட்டது?
உங்கள் விருப்பத்தைப் பொறுத்து, கூகுளின் மொழிபெயர்ப்பு பொறியினாலோ அல்லது மைக்ரோசாப்ட் நிறுவனப் பொறியினாலோ தானியங்கு மொழிபெயர்ப்புகள் செய்யப்படுகின்றன.

24. ஏன் தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு எழுத்துக்கள் கட்டணமின்றி இலவசமாக தரப்படுவதில்லை?
சுருக்கமாக சொன்னால், தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு அம்சமானது கூகுள் (அல்லது) அல்லது மைக்ரோசாப்ட் (உங்கள் விருப்பம்) வழங்கியுள்ள மொழிபெயர்ப்பு பொறியுடன் இயங்குகிறது, மேலும் நீங்கள் மேற்கொண்ட தானியங்கி மொழி பெயர்ப்புகளின் எழுத்துகளுக்கேற்ப அவர்கள் கட்டணம் வசூலிக்கிறார்கள். முதல் 10000 AT எழுத்துக்கள் எங்களுக்காக உள்ளன, எனவே நீங்கள் அவர்களுக்கு பணம் செலுத்துவதற்கு முன்பு அவர்களின் சேவைகளை நீங்கள் சோதிக்க முடியும்.

25.அதிகளவு தானியங்கு மொழிபெயர்ப்பு எழுத்துகளை நான் எவ்வாறு பெற முடியும்?
உள்நுழைந்த பொழுது, மேலே உள்ள மெனுவில் உங்கள் பயனர் பெயரைக் கிளிக் செய்து பின்னர் கணக்கு அமைப்புகளில் கிளிக் செய்யவும். பின் எஞ்ஜிய தானியங்கு மொழிபெயர்ப்பு எழுத்துகளின் எண்ணிக்கைக்கு அடுத்துள்ள எனக்கு இன்னும் அதிக இணைப்பு தேவை என்பதை தொடரவும். உங்களுக்கு சிறந்த முறையில் பொருந்தக்கூடிய பேக்கேஜினைத் தேர்வு செய்யவும்.

26.ஒரு திட்டத்தின் உரிமையை எவ்வாறு நான் மாற்ற முடியும்?
நீங்கள் உங்களுக்கு சொந்தமான ஒரு பரவலாக்கத் திட்டத்தை மற்றொரு கணக்கிற்கு மாற்ற, தொடர்பு படிவத்தை பயன்படுத்தி எங்கள் அணியினை தொடர்பு கொள்ளவும்.

27. இன்னமும் உங்களுக்கு சந்தேகக் கேள்விகள் உள்ளனவா?
அப்படியானால், நீங்கள் எங்கள் உதவிப் பிரிவை தொடர்பு கொள்ள வேண்டும், அங்கே இன்னும் கூடுதலாக இன்னபிற விஷயங்கள் உள்ளன. எந்தவொரு விஷயமாக இருந்தாலும், எங்கள் வாடிக்கையாளர் ஆதரவு மையத்தில் எங்களை அணுகுவதற்கு தயங்க வேண்டாம்.